1833. Rural Ireland. The British Army arrives to translate Gaelic place names into the King’s English. Farm-girl Máire finds herself torn between the affections of the local school teacher and the love of a British soldier, between her native tongue and a new language, between the comfort of the world she knows and the excitement of foreign possibilities.
The resulting clash of two worlds threatens the very heart of the community as they struggle to interpret a new language and each other. What gets lost in translation?
back to archive